chi sono
Utente: sciroppato
Nome: Staf
Sono un belga, e sono un fiammingo. La mia madrelingua è il fiammingo. Sto imparando la vostra lingua.
Sono sposato, padre e nonno. Ora in pensione.
Vita, la vita cos'è? 6 miliardi di persone? E dopo 100 anni questi 6 miliardi saranno tutti cambiati, rinnovati.
Sono riconoscente quando mi si fa una correzione!

"E cos'è la vita, il più delle volte, se non è una continua, affannosa, lieve e astuta fuga da se stessi?"
(Susanna Tamaro, Cara Mathilda, p. 19)
commenti recenti
archivio
categorie
links
partecipano
foto recenti
bottoni
  • Contattami
  • Il mio profilo
  • Linkami


  • Powered by Splinder
counter
visitato *loading* volte
lunedì, gennaio 31, 2005
Splendido Francesco!
Qua la copia del commento di Francesco:
Eccomi qua ! (Francesco)
Ho letto la tua spiegazione sul neerlandese, io semplicemente "etichetto" fiammingo la lingua, la civiltà, le usanze del Belgio non francofono. La differenza nell'uso dei vocaboli rispetto all'Olanda si ritrova per esempio anche in Italia (per dire "in questo momento" al Nord si usa "ora" al centro "adesso" al sud "mò" ) quindi non ti preoccupare di essere troppo specifico. Per quello che sapevo io la vera differenza tra "fiamminghi" e "olandesi" stava nella religione, ma so che adesso pochi ci pensano... e pensare che una volta ci facevano le guerre anche lì, come le fanno ancora.... senza uscire dall'Europa... in Irlanda.
Molto spesso mi sento più vicino agli amici del Belgio (o della Danimarca, dell'Austria...) che non a quelli del nord Italia.
Un saluto affettuoso 
postato da: sciroppato alle ore 11:15 | Link | commenti (7)
categoria:fiammingo
mercoledì, gennaio 26, 2005
DALLA FARMACIA.
Una donna entra e chiede un po' di arsenico.
Che vuole fare, signora, con l' arsenico?
Voglio prendere la vita a mio marito.
Per l'arsenico si deve una prescrizione, signora!
Poi la signora mostra al farmacista una foto con suo marito facendo l'amore con la moglie del farmacista. Guarda la foto e le dice: " Ma, va bene, la prescrizione ce l'ha !"
postato da: sciroppato alle ore 21:13 | Link | commenti (4)
categoria:ridere
mercoledì, gennaio 26, 2005
Poi si vive ogni giorno come fosse l'ultimo
E fareste lo stesso, se soltanto sapreste
Quante volte la fine del mondo ci ha sfiorato

Poi si vive ogni giorno come fosse l'ultimo
Perché si viene di gran lunga

Quando i tempi sono duri
Ci si dice: "Più brutta che nostra storia non esiste."

E quando l'inverno non viene alla sua fine
Si dice semplicemente che il caldo ci riverrà
Così è facile
Di giorno in giorno
Si vede come tutto sia transitorio

Poi pure nell' amore
Amerò ogni regina
Come sia l'ultima

L'aria è troppo pesante
Quando si vive soltanto di preghiere
Io grado ogni istante
Molto prima che la luce si spegne.

Corneille
 
postato da: sciroppato alle ore 20:11 | Link | commenti (1)
categoria:musica
mercoledì, gennaio 26, 2005
 


 


A cinquanta metri da casa ho visto questa insegna stradale. Si legge 'NIEUWSTRAAT' cioè 'strada nuova'. La strada, e pure la vecchia insegna non lo sono.

postato da: sciroppato alle ore 15:40 | Link | commenti (3)
categoria:citta
venerdì, gennaio 21, 2005
Vabbe' Fab!
Non vado usare più la parola neerlandese. (La correzione automatica mi segnala neerlandese giusto, nederlandese sbagliato). Nel senso linguistico è davvero il nome della lingua commune che parliamo, gli olandesi e i belgi. Il nostro neerlandese si chiama il fiammingo, il neerlandese degli olandesi si chiama l'olandese.
Ma non esistono due dizionari diversi per i due paesi. Ci sono parole che sono in usanza nel nord cioè in Olanda che non lo sono nella Fiandra, e vice versa. Nel dizionario è rilevato neerlandese del sud o del nord. Ma tutte le parole della lingua si trovano in soltanto un dizionario.
Pensa un po' all'italiano di Milano, di Roma, di Napoli? Forse ... ?
Nederland (ol), Holland (ol), die Niederlände (ted), les Pays-Bas (fra), Olanda, the Netherlands (ingl), i Paesi Bassi tutti nomi di solo un paese "Olanda".
Be-ne-lux uguale BElgio + NEderland + LUXembourg insieme.

Un fiammingo non vuole mai essere chiamato un olandese e vice versa. Ci sono centine di barzellette sugli olandesi come sono parsimoniosi, e sui belgi come sono stupidi ecc.
Insomma: (per raccontare ai figli)
1. Noi fiamminghi, siamo 60% dei belgi e parliamo il fiammingo. Viviamo nel nord del Belgio. Siamo più laboriosi degli altri belghe, lo dicono anche i francesi, poi ...(Tutta generalizzazione è sbagliata - notizia fatta nel 2008)
2. Gli olandesi sono se stessi e parlano l'olandese. Gli olandesi hanno una mentalità commerciale più pronunciata.
3. I miei dizionari italiano-neerlandese e ned-it (cit.:) "... vengono pubblicati dalla Van Dale in collaborazione con la casa editrice Zanichelli e verranno distribuiti nell'area neerlandofona e nei paesi dove si parla l'italiano...". Le prefazioni sono nelle due lingue.
Finita la lezione. Un bacio dal maestro :))).
postato da: sciroppato alle ore 23:20 | Link | commenti (13)
categoria:fiammingo
venerdì, gennaio 21, 2005
DICE LEI:

"Per me bianco è bianco e nero è nero; ma tutto che si trove fra questi due è grigio, più o meno grigio."

Di nuovo ho qualcosa per considerare oggi.
Una buona giornata da Belgio (da un europeano)



postato da: sciroppato alle ore 10:15 | Link | commenti (1)
categoria:moglie
giovedì, gennaio 20, 2005
GOOGLE
Quando cerchi qualcosa su google, si trova, in generale, un sacco di siti. Per esempio "Mol" dove sono nato, ti da 9 milioni di link. Poi nostro figlio ha ricevuto una prescrizione, lui è un tecnico ortopedico, con la parola o il nome "Decarvain". Non conosceva questo nome e nonne hanno parlato a scuola. Poi ha cercato su google, e ha trovato soltanto una corrispondenza, cioè abbastanza strano. Perché il sito era scritto in italiano mi ha chiesto in aiuto, ma a dire il vero la foto giunta bastava.
Sul sito della commune di Mol, un sito moltilingue per la parte turismo, si trova da qualche parte dei film. Questi film sono fatti da un mio compagno di classe. Soltanto per PC (Windows). Il sito della nostra piccola città, col nome di "Herentals" non è un gran ché, poche immagini e  solo in nederlandese, mi dispiace.
postato da: sciroppato alle ore 21:52 | Link | commenti (1)
categoria:internet
mercoledì, gennaio 19, 2005
Sto per partire, scendo dal secondo piano trovando una carta davanti allo specchio col testo: "Ti amo per i quattro stagioni -dis .'cuore' ". Poi entro nel salotto e chiedo che sia il testo di una canzone, ma certo mi dice la moglie, e avevo alzato il suono, non hai sentito? La moglie del mio cuore, no?
postato da: sciroppato alle ore 10:43 | Link | commenti (2)
categoria:moglie
mercoledì, gennaio 19, 2005
La sera leggo la Decamerone in una tradizione contemporanea.
Ora parto per Bruxelles, in macchina a visitare la mia cognata. ci parliamo in italiano.
Poi non c'è nessun correlazione fra la prima e la seconda frase.
...
Mi sono dato un giorno libero.
postato da: sciroppato alle ore 10:33 | Link | commenti (3)
categoria:letteratura
martedì, gennaio 18, 2005
Oggi ho visitato il blog di Carmen e Francesco. Vivono con una distanza di 900 km fra loro. Son cose
postato da: sciroppato alle ore 21:53 | Link | commenti (1)
categoria:
sabato, gennaio 15, 2005
La bicicletta se ne va!
 Ieri sera a mio figlio e uno dei generi e venuto la voglia di ...
postato da: sciroppato alle ore 14:41 | Link | commenti (4)
categoria:
giovedì, gennaio 13, 2005

DAL MACELLAIO.

Facendo la fila dal macellaio mi sono messo sulla panca. Sono attento che non mi scavalcano, ci sono sei persone davanti. Un fazzoletto stirato e piegato è caduto e lo dico ad una donna accanto, fu il suo. Guardo i piatti preparati che sono in vendita. So molto bene che sia più facile comprare qualche spezzatino, ma nella macelleria non possono cucinare, cioè non sono gustosi i piatti che preparano. Tocca a me e prendo petto di pollo a preparare da me nel mio gusto.

Buon Appetito.

postato da: sciroppato alle ore 22:21 | Link | commenti (1)
categoria:cucinare
martedì, gennaio 11, 2005

CORSO D'ITALIANO.

Mi viene sempre voglia di comprare dei libri per imparare ... l'italiano o fare esercizi di italiano. Ne fanno sempre dei nuovi, libri e corsi. Questo ultimo 'Corso Linguale Multimediale' ?!? (ho comprato unicamente il libro) ha nella lezione 4:

"Signore Ceccopieri: Scusa, dov'è Via Veneto?

Signore Puntoni: Sei a piedi o guidi la macchina?

S.C.: Sono a piedi. Mi indichi la direzione?

S.P.: Sì, certo. Allora, vai sempre dritto verso la stazione. Al semaforo, giri a destra.

S. Ceccopieri: Bene. Dunque, al semaforo giro a destra, e poi?

S. Puntoni: Poi, ancora a destra. E alla fine della strada a sinistra. No, mi sbaglio, a destra.

S.C.: Ma allora, torno qui.

S. P.: Esatto! Siamo già in Via Veneto."

Stupido, stupido!

postato da: sciroppato alle ore 20:14 | Link | commenti (4)
categoria:lingua
lunedì, gennaio 10, 2005

A tanto a tanto leggo nel mio libro italiano comprato in Belgio, un libro del Eco. Cito una frase, soltanto una.

"... punto. Benché i delegati a proteggere la privacy si diano da fare per impedire che i dati personali, comunque raccolti, vengano indebitamente divulgati, la persona comune non perde occasione per communicarli a cane e porci, compila decine di certificati di garanzia per oggettucoli che mai nessuno gli riparerà, richieste di essere tenuto al corrente su prodotti commerciali di cui nulla dovrebbe importargli, risponde a questionari, cerca di entrare in gruppi di ascolto per poter registrare coram populo che quella sera ha preferito il film d'amore al dibattito politico o vice versa, agita le mani dietro a ogni intervistato televisivo in modo che sia chiarito senza ombra di dubbio che lui o lei quella sera erano li' e non altrove, e (persino) mentre nei secoli scorsi gli abiti erano intesi a celare le forme del corpo (le cui delizie erano riservate agli intimissimi), porta solo abiti che mostrino l'ombelico, la curva dei glutei, la catenina della mamma sul petto villoso, la prominenza dello scroto, il capezzolo, tra poco il ......... Punto" Fine citazione o copia, come preferisci. Non ho messo l'ultima parola della frase.

postato da: sciroppato alle ore 21:00 | Link | commenti (2)
categoria:letteratura
lunedì, gennaio 10, 2005

Spacconi.

Ci sono tre uomini, un giapponese, un americano e un italiano.  All' improvviso il giapponese comincia a parlare alla sua mano aperta. Gli altri guardano al comportamento strano del giapponese che gli spiega che il suo cellulare è incorporato nella mano. Poi l'americano fa qualche passo da parte e parla nel vuoto. Anche lui ha dovuto spiegare il suo comportamento. Dice: "Il mio telefonino mi è incorporato nella testa." L'italiano se ne va al bagno. Quando ritorna ha un metro di carta higienica che gli è appeso fuori ai sui pantaloni, in coda. Gli stranieri guardano tutti e due e non credono ai propri occhi. L'italiano gli chiede: " Ma che c'è? Non guardare cosi'! ". Rispondono: " Ma guarda, dietro ... " "Ah quello, è proprio un fax che arriva!"

postato da: sciroppato alle ore 18:43 | Link | commenti
categoria:ridere
domenica, gennaio 09, 2005
Oggi sono in visita le 4 sorelle della moglie, e i mariti. 
postato da: sciroppato alle ore 18:44 | Link | commenti (2)
categoria:
venerdì, gennaio 07, 2005

PAESE CHE VAI, USANZA CHE TROVI.

Che cosa sia la Befana in Italia, in Belgio la stessa cosa passa il 6 dicembre, al San Nicola. In Olanda la sera del 5 dicembre. Da noi la mattina del 6.

Poi esistono: Componimenti in rima che accompagnano i regali, e che sono cantati dai bambini. San Nicola nella leggenda popolare porta regali quella sera, quella mattina. Canzoncine ispirate alla festa di San Nicola.

Ho letto che 'befana' viene di 'epifania'. Questo giorno, 6 gennaio, è 'Driekoningen' cioè la festa dei tre Re Magi. Bambini vanno nella strada a suonare alle porte e cantare una canzoncina. Io l' ho fatto da bambino. Avevo costrutto una stella ruotante. Si veste da re. Lasciate venire la fantasia ed i vestimenti lasciati dalla mamma o dalla nonna. Moltissimi fanno un turno per i negozi e per i vicini, ma lo fanno il 31 dicembre dalla mattina al mezzogiorno. Ricevono spiccioli, caramelle o cianfrusaglie pubblicitarie. Pochissimi ricominciano alla Befana.

Un nostro nipote di 5 anni, Simon, aveva imparato all' asilo una canzoncina. Vedi:

 "Kling klokjes klingelingeling,

Kling klokjes kling,

t' kindje is gekomen,

met de groene bomen,

 en in alle landen,

zie je lichtjes branden."

"Kling .. Il bambino è venuto, Con gli alberi verdi,

E in TUTT' I PAESI, Si vede le luci che sono accese"

E' andato solo, accompagnato dalla mamma. Il suo fratello maggiore (12) è andato con due amici. Loro hanno recitato "Oud jaar, nieuw jaar, ik wens U zalig nieuw jaar" Cioè: "Anno vecchio, anno nuovo, Le auguro buon anno".

Il piccolo ha sempre cantato molto sereno la canzone, cioè senza fretta. Sua mamma, sempre fuori dei negozi, aveva veduto, a un certo momento, una piccola lacrima nei suoi occhi, gli ha guardato e ha chiesto che sia qualcosa. Poi lui disse: "Oggi è la più felice giornata della mia vita." Comprendi che ha cantato anche per noi, e che ci raccontiamo la scena.

postato da: sciroppato alle ore 22:17 | Link | commenti (2)
categoria:paese
domenica, gennaio 02, 2005

Buon Anno!

LEI:

Ma quando tocca a te di essere sepulto,

vuoi pure che sia in una scatola di computer?

Io non ho una risposta a tanta dialettica ...

postato da: sciroppato alle ore 12:46 | Link | commenti (9)
categoria:moglie